Logo

Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

Last Updated: 16.06.2025 12:09

Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

I doubt the French will conquer us today.

Whereas today we always pronounce it

In Shakespeare’s day, “doubt” meant “fear”…. it did not always mean a lack of confidence in the statement. So, if Shakespeare has a character say:

Why does everyone hate Anthony Joshua so much? I get that he isn’t the best heavyweight boxer ever but people claim he’s a no skill fighter but he has an Olympic gold medal, a world championship, and beat Klitschko, a dominant force in boxing

In Shakespeare’s day, people still frequently used the INFORMAL forms of “you,” which are “thee” and “thou” etc. This is highly misleading to today’s audience, because we no longer use “thee” and “thou” to suggest that people are on a first-name basis. For reasons not altogether clear to me, “thee” and “thou” have simply been dropped from common usage.

To make things even MORE confusing, the use of “thee” and “thou” is still technically correct — technically, it is still valid English to use them. However, almost no one ever uses them anymore, and paradoxically, they sound archaic and thus more formal, not less.

Several words have changed significantly. One that I always keep on eye out for is “doubt.”

Why does Africa have all mineral resources but she is suffering economically?

To most people today, “doom” is necessarily a terrible thing. Traditionally — and in Tolkien and Shakespeare both — “doom” (as in Doomsday) is where fate will be decided. But not necessarily a BAD fate for everyone concerned.

And yet today, “doom” necessarily means a terrible fate… For in the Star Trek episode “The Doomsday Machine,” that machine was a giant planet killer that went around wiping out entire civilizations. It therefore meted out a BAD fate, never a good one.

Sometimes the change in words was a difference in pronunciation. You see this all the time, and some companies ignore this difference. A particularly common case is “revenue” and it comes up a great deal. Shakespeare would have pronounced it this way:

My boyfriend has a major problem/addiction with watching porn, nude/sex scenes on movies and shows, watching hot young girls on tiktok, Instagram, Twitter, and onlyfans. He hides it and lies about it. Should I be concerned with him cheating? What do?

re-VEN-ue

But you can still find “thee” and “thou” etc. in any large dictionary as technically correct English, although basically, only poets still use them. (“A loaf of bread, a jug of wine, and thou”.)

Another, though less radical change, is the word “doom.” Shakespeare uses this word in it’s traditional meaning, which is roughly the same as “fate.” So does Tolkien. So, Tolkien names the big mountain in Mordor “Mt. Doom,” meaning that this is where the fate of Middle Earth will be decided, for good or ill.

When North Koreans visit other countries for the Olympics, what stops some of them fleeing away into that host country?

REV-en-nue

What he means is “I FEAR the French will conquer us today.” In today’s English, this sentence would mean the precise opposite — “Relax, because I don’t think the French will conquer us.”

And the difference is not trivial, because, to make the meter come out as Shakespeare intended. actors should use the Elizabethan pronunciation, re-VEN-ue.

How safe is it to travel to Kashmir in 2024?

Maybe the most confusing evolution of words is in the area, of the second-person address (that is, the word “you”)…